Å丶½ºÀÇ ¿ª»ç´Â ¾à 60³âÂë µÈ´Ù. ÃÖÃÊ·Î ÀÛ¼ºµÈ ½ºÅ丮´Â Wilbert Awdry´Â ¸ñ»ç°¡ ±×ÀÇ ¾Æµé Å©¸®½ºÅäÆÛ¸¦ À§ÇÏ¿© ¸¸µé¾ú°í ´ç½Ã Å©¸®½ºÅäÆÛ´Â ¼ºÈ«¿À» ¾Î°í ÀÖ¾î »ç¶÷µé°ú °Ý¸®µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. º´ÈÄ Å©¸®½ºÅäÆÛ´Â ÀÛÀº ¾ÆÀ̵鿡°Ô ±× À̾߱⸦ ÇØÁÖ¾úÀ¸¸ç ¾Æ¹öÁö°¡ ÇØÁֽŠÀ̾߱⿡ ¾ÕµÚ°¡ ¸ÂÁö ¾Ê´Â ºÎºÐÀ» °è¼Ó ¼öÁ¤Çؼ ´Ù½Ã À̾߱⸦ ÇØÁÖ¾ú´Ù.
Awdry ¸ñ»ç´Â ÃÖÃÊ·Î ÀÛ¼ºµÈ ÆäÀÌÆÛµéÀ» ¸ð¾Æ¼ ù ¹ø° ½ºÅ丮¸¦ ÀÛ¼ºÇß´Ù. À̾߱⿡ µ¡ºÙ¿© Á¾ÀÌ¿¡ °£´ÜÇÑ Áõ±â±â°üÂ÷¸¦ ±×¸®°í Áõ±âÅë Á¤¸é¿¡ »ç¶÷ ¾ó±¼À» ±×·Á À̾߱⿡ µû¶ó ¸¸µé¾ú´Ù.
Å©¸®½ºÅäÆÛ°¡ ¾ó±¼ÀÌ Àϱ׷¯Áø ±âÂ÷¸¦ º¸°í "¿Ö À̱âÂ÷´Â ½½Ç¾ó±¼À» ÇÏ°í ÀÖ¾î¿ä ¾Æºü?" ¶ó°í ¹°¾ú°í, ¾Æºü´Â "¿Ö³ÄÇÏ¸é ¿À·¡µÈ ±âÂ÷¶ó ÇÇ°ïÇÏ°í ¿À·§µ¿¾È ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡Áö ¸øÇؼ ±×·¸´Ü´Ù" ¶ó°í ´ë´äÇß´Ù. "±× ±âÂ÷ À̸§Àº ¹¹¿¹¿ä?" ¶ó°í Å©¸®½ºÅäÆÛ°¡ ´Ù½Ã ¹°¾úÀ¸¸ç, ¾Æºü´Â "¿¡µå¿öµå¶õ´Ù." ¶ó°í ´ë´äÇß´Ù. ¿¡µå¿öµå´Â Awdry ¸ñ»çÀÇ ¸¶À½¿¡¼ ³ª¿À ù ¹ø° À̸§À̾ú´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ "¿¡µå¿öµåÀÇ ¿ÜÃâ(Edward's day out)"À̶ó´Â ù ÀÛÇ°À̾úÀ¸¸ç, ´Ü¼øÇÏÁö¸¸ ¾à ¹éÆí¿¡ À̸£´Â »ç¶÷ ¸ð¾çÀÇ ¾ó±¼À» ÇÑ ±âÂ÷µéÀÇ ¸ðÇè°ú µµ´öÀû À̾߱Ⱑ ÀÖ¾ú´Ù.
Awdry ¸ñ»çÀÇ ºÎÀÎÀº ÀÌ À̾߱⸦ ¸Õ »çÃÌÀÎ Edmund WardÀÇ Á¶±×¸¶ÇÑ ÃâÆǻ翡 ¿øº» ½ºÅ丮¸¦ º¸³Â´Ù. 1 945³â¿¡ ù ¹ø° Ã¥ÀÎ '3°³ÀÇ ±â°üÂ÷'¶ó´Â ·¹ÀÏ¿þÀÌ ½Ã¸®Áî°¡ ¸ð½ÀÀ» º¸¿´°í 3°³ÀÇ ½ºÅ丮·Î ¾ÆÀÌµé ¼Õ¿¡ ¾Ë¸ÂÀº Å©±â·Î ¸¸µé¾îÁ³´Ù. 1946³â µÎ ¹ø° Ã¥ÀÌ Ãâ°£µÇ±â Àü±îÁö¸¸ Çصµ 'Thomas The Tank Engine' ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù. 1946³â ÀÌÈÄ ¿¬°£À¸·Î ´õ ¸¹Àº Ã¥ÀÌ Ãâ°£µÇ¸é¼ ´ç½Ã ÀÏ·¯½ºÆ®¿´´ø C. Reginald Dalby¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ Awdry ¸ñ»çÀÇ ½ºÄÉÄ¡¿Í ±× ´ç½Ã ¿µ±¹ÀÇ ½ÇÁ¦ Áõ±â±â°üÂ÷µé·ÎºÎÅÍ ±âº»ÀûÀΠij¸¯ÅÍÀÇ ¸ð½ÀµéÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. ±× Áß¿¡ E2¶ó´Â ´ç½ÃÀÇ ½ÇÁ¦ Áõ±â±â°üÂ÷¸¦ ¸ðµ¨·Î Å丶½º¸¦ ¸¸µé¾ú°í, A3¶ó´Â ±â°üÂ÷¸¦ ¸ðµ¨·Î °íµçÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. ÀÌ Áß Flying ScotsmanÀº ÀÌ Å¬·¡½º ±âÂ÷ Áß °¡Àå À¯¸íÇÑ ½ÇÁ¦ Áõ±â±â°üÂ÷¿´´Ù.
¸¹Àº À̾߱Ⱑ ¿µ±¹ öµµ¿Í °ü·ÃÇÑ »ç½ÇÀû ÇØÇÁ´×¿¡ ±â¹ÝÇÏ°í ÀÖÁö¸¸ À̾߱Ⱑ ¹ßÀüµÇ¸é¼ Railway ½Ã½ºÅÛ¿¡ Àå¼Ò¿Í ¸ð½Àµé¿¡ Ç㱸ÀûÀÎ °Íµéµµ µîÀåÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.
´ç½Ã AwdryÀÇ µ¿·á ¼ºÁ÷Àڵ鵵 Awdry ¸¸ÅÀ̳ª Áõ±â µ¿·Â±â°ü¿¡ ¸Å·á ´çÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. ±³È¸ ºÎ¸ñÀ̾ú´ø Terry BostonÀº À¯¸íÇÑ ½ºÆÀ·Ñ·¯ ¼öÁý°¡Àε¥ °íö´õ¹Ì·ÎºÎÅÍ Trever(the traction engine)¸¦ ±¸ÇÏ°Ô µÇ¾ú°í ±×°ÍÀ» °è±â·Î ´õ ¸¹Àº ij¸¯Å͵éÀÌ µîÀåÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.
Áö±ÝÀº ¸ðµç À¯¸íÇÑ ¿£ÁøµéÀÌ ¸ðµÎ ·±´øÀ¸·Î ¿Ô°í, ¿©¿ÕÀÌ Railway¸¦ ¹æ¹®Çß´Ù. British RailwaysÀÇ ¸¶Áö¸· Áõ±â±â°üÂ÷°¡ »ç¶óÁö±â Àü±îÁö Awdry¸ñ»ç´Â ±×ÀÇ RailwayÀÇ À§Ä¡·Î ¼Òµµ¼¶(Island of Sodor)À» °Ç¼³ÇÏ¿´°í ´ÙÇེ·´°Ôµµ º»ÅäÀÇ Çö´ëÈÀÇ ¿µÇâÀ» ¹ÞÁö ¾ÊÀ» ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
26±ÇÀÇ Ã¥ ¹ß°£ ÀÌÈÄ Awdry´Â ±×ÀÇ ÆæÀ» ³õ¾Ò°í ±×ÀÇ ¾ÆµéÀÎ Å©¸®½ºÅäÆÛ°¡ ÇöÀç±îÁö ±×ÀÇ ¾ÆµéÀ» À§Çؼ À̾߱⸦ °è¼Ó ¾²°í ÀÖ´Ù. Å©¸®½ºÅäÆÛ ÀÌÈÄ 10¿©±ÇÀÇ Railway½Ã¸®Áî°¡ ¹ß°£µÇ¾ú°í, ¾ÕÀ¸·Î´Â AwdryÀÇ ¼ÕÀÚ°¡ ±× ÀüÅëÀ» À̾î¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. 1960³â´ë µ¿¾È Awdry´Â Å丶½º ºê·£Ä¡ ¶óÀÎÀÇ ¸ðÇüÀ» °Ç¼³ÇÏ¿´°í ¿µ±¹ Àü¿ªÀ» ÅëÇÏ¿© ´Ù¾çÇÑ ¸ðÇüÀÇ Railway ¸ðÇüÀü½Ãȸ¸¦ °³ÃÖÇÏ¿´´Ù.
1984³â ÀÌÈÄ¿¡ Å丶½º¿Í ±×ÀÇ Ä£±¸µéÀÌ ÃÖÃÊ·Î TV ½Ã¸®ÁîÀÇ À̸§À¸·Î ¿µ±¹ Àü¿ªÀÇ ¾ÆÀ̵鿡°Ô ¼Ò°³sµÇ¾ú´Ù. Marklin ¸ÞÄ«´ÏÁò¿¡ ±âÃÊÇÑ Gauge 1 (°ÔÀÌÁî´Â ±âÂ÷¿Í ±âÂ÷¹ÙÄû »çÀÌÀÇ °Å¸®¸¦ ¶æÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î °ÔÀÌÁî 1Àº ¿µ±¹¿¡¼ Á¤ÇسõÀº ±Ô°ÝÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î »ç·áµÊ : ¿ªÁÖ) ¸ðÇüÀº Clapham JunctionÀ̶ó´Â °÷¿¡¼ ¸ÖÁö ¾ÊÀº ½ºÆ©µð¿À¿¡¼ TV ¼î¸¦ ¸¸µå´Âµ¥ »ç¿ëµÇ¾úÀ¸¸ç ÇöÀç´Â °¡Àå ºÐÁÖÇÑ ¿ªÀÇ Çϳª°¡ µÇ¾ú´Ù.
Æø¹ßÀûÀÎ Å丶½ºÀÇ °ü½É¿¡ ºÎÀÀÇÏ¿© ¿µ±¹ÀÇ ¸ðÇü±âÂ÷ Á¦ÀÛ¾÷üÀÎ Hornby Railways´Â ·¹ÀÏ¿þÀÌ ½Ã¸®Áî¿¡ ¼ö¸¹Àº Áõ±â±â°üÂ÷ÀÇ Gauge ¸ðÇüÀ» ¼Ò°³ÇÏ°Ô µÇ¾ú°í Áö±Ý¿¡ À̸£·¶´Ù.
¼Òµµ¼¶Àº ÇöÀç ¿µ±¹¿¡ ½ÇÁ¸ÇÏ´Â ¼¶ À̸§ÀÌ´Ù. Å丶½ºÀÇ Ã¢½ÃÀÚÀÎ Rev. Awdry ¸ñ»ç(¼º°øȸ)°¡ ±× ¼¶¿¡ Å丶½º ½ºÅ丮¸¦ À§ÇÑ ¸ðµç ¼¼ÆÃÀ» ÇØ ³õ¾Ò´Ù.
ÇöÀç ¿µ±¹ÀÇ ÁÖ±³ °ü±¸(diocese)¿¡´Â Sodor°ú Man À̶ó´Â °÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¿©±â¿¡ Sodor¼¶ÀÌ Æ÷ÇԵǾî ÀÖÁö´Â ¾Ê´Ù.
¼Òµµ¼¶ÀÇ À¯·¡´Â ¼±â 1100³â´ë ÂëÀ¸·Î °Å½½·¯ ¿Ã¶ó°£´Ù.
´ç½Ã¿¡´Â ¸Ç¼¶ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ³² Çìºê¸®µð½º Á¦µµ(½ºÄÚƲ·£µå ºÏ¼ÂÊÀÇ Á¦µµ)ÀÇ ¿©·¯ ¼¶µé°ú ÇÔ²² Swdwr(³²ÂÊ ¼¶À̶õ ¶æ)¶ó´Â ¼¶ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. Èʳ¯ ¸Ç¼¶À» Á¦¿ÜÇÏ°í´Â ¸ðµÎ ºÐ¸®µÇ¾ú°í SwdwrÀ̶õ À̸§µµ ÀØÇôÁö°í ¸¸´Ù. ±× ÀÌÈÄ Ç 8¼¼ÀÇ ¶¥¿¡ »ç¶÷µéÀÌ ¿¾ À̸§À» ã¾Æ Swdwr¼¶À» SodorÀ̶ó°í Ç¥±âÇÑ °ÍÀÌ ÇöÀç ¿ì¸®°¡ ¾Ë°í ÀÖ´Â ¼Òµµ¼¶ÀÇ À¯·¡ÀÎ °ÍÀÌ´Ù.
ÀÚ·áÁ¦°ø : Å°Áîºô